icon__search

6月24日(一)|快樂

錫安的民哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂!耶和華已經除去你的刑罰…… 番3:14-15

June 24, 2024 • 文:宣教日引|華語朗讀:憶紜, 背景音樂:《珍珠般的眼淚》簡雅姍鋼琴創作演奏

當神的恩典奇異到讓你受寵若驚時,喜悅之情溢於言表,你會快樂到想歌唱、歡呼。所有這些歡呼喜樂動作,都包含在samach這一動詞內。

希伯來學者把samach翻譯成希臘文時,使用的是euphraino一字。euphraino有高興之意,嘉年華會的用語,多與節慶活動有關。而希臘文charis在新約聖經常用於「喜樂、恩典」。在西番雅書此處,以色列的喜樂在於——神已赦免他們。你覺得希臘文euphraino和charis,哪個字比較合適用於此處呢?

當耶穌來臨時,一切都改變了。samach和euphraino,都是對神榮耀的介入發出的片刻歡呼,但在燦爛奪目的charis面前不值一提,因為charis是永存的喜樂。神道成肉身的獨生子耶穌,成了我們當中的一員,與我們同住,且絕不會丟棄我們——喜樂已不再侷限於神暫時介入的情緒回應。

你從samach轉到charis了嗎?你擁有永存的喜樂了嗎?